ελπίζουμε οι παραγωγοί, σκηνοθέτες κτλ να αποφύγουν να δώσουν τη δική τους πινελιά στο έργο, όπως συνηθίζεται όταν μεταφέρονται βιβλία στον κινηματόγραφο. και με αυτό αφορμή, να και ένα αίνιγματάκι:
"από πάνω σαν τηγάνι, από κάτω σαν βαμβάκι, από πίσω σαν ψαλίδι, τι είναι;". εντάξει το παραδέχομαι δεν είναι εύκολο και γι αυτό να σας το μεταφράσω στη γλώσσα του σινεμά:
"hell wants him, heaven won't take him, earth needs him, τι είναι;". εντάξει, επειδή είναι δύσκολο, να το πάρει το ποτάμι: ο keanu reeves στη νέα του ταινία, constantine.
να και ένα απόσπασμα κριτικής από εδώ που αποκαλύπτει για τι πιστή μεταφορά από το κόμικ πρόκειται:
Francis Lawrence's movie is based on the DC horror title Hellblazer, featuring John Constantine, a blond-haired, misanthropic fortysomething Brit from Newcastle, who wears a dirty mac and fights demons. His only superpowers are wit and the ability to be a complete bastard -- think Philip Marlowe by way of Hellboy and David Thewlis in Naked. It's not a complicated premise: Constantine is basically just a bloke in a coat who smokes a lot, and that's it. |
αυταααά.. άντε και καλή τσικνοπέμπτη :]
4 σχολιάκια:
... κοίτα να δεις σύμπτωση... χθες κάτι μου έτυχε και σκέφτηκα ότι ο πιο καλός τίτλος για τη σκηνή που έζησα θα ήταν 'goodbye and thank you for the fish'. Και όταν ο Α. με ρώτησε το θέμα της παράστασης που είδα απάντησα 'life, universe and everything'. Συνιστώ σε όλους να δουν πρώτα την τηλεοπτική version της τριλογίας, εντελώς Β-movie, αλλά πιστό αντίγραφο του βιβλίου (εμ, άλλο να έχεις τον Adams on the scene και άλλο να τον έχεις στα θυμαράκια - ζωή σε λόγου μας).
Τέτοιο βιβλίο το "hitchhicker's guide to the galaxy". Ελπίζω και σε μια καλή ταινία.
Με γειά το blog.
ps. Πέτα και σε μας μια τζιτζιμπίρα.
Έχουμε γίνει εντελώς σινεφίλ,ε;
δεν ξέρω αν το τσικνίζουνε σε άλλους πλανήτες αλλά σίγουρα ξέρω ότι ο πλανήτης Ζ είναι τσικνιστός
όχι αν έχεις να πεις κάτι, πες το!